maMD/CD STEREO RADIO RECEIVER RECEPTOR ESTERE0FÓNIC0 CON MD/CDCHAINE STEREO AVEC LEGEUR DE DISQUES COMPAGS/MINI DISQUECSD-MD50OPERATING INSTRUaiONS MA
REGISTERING STATION NAMETo change a characterPress the ◄◄ or ►► button repeatedly until the character to be changed flashes. Then enter the
For assistance and information,call toll free 1-800-BUY-AIWA. (United States and Puerto Rico)Printed in JapanAIWA CO.,LTD.
OPERATIONIICD^MULTI JOGDISPLAYMODE 0-9,+10 REPEATLOADING A DISCPress the ± CD EJECT button to open the disc compartment. Load a disc with the
- REPEATRANDOM PLAYAll the tracks on the disc can be played randomly.In stop mode, press the MODE button on the main unit repeatedly until
.V-TAPE PLAYBACKOPERATION□ □ ^ 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 □ Qom MODE- -IITo set the tape counter to 0000Press the button in stop mode.The counter i
WHAT IS AN MD (MINI DISC)?An MD is only 64 mm (2 % inches) in diameter, about half the size of a conventional CD. But MD can be used to s
OPERATIONMD^□ w o o o 0 0 0 0 0 0 o o □ □_aIf-DISPLAY•MODE-►- IIINSERTING AN MDInsert a disc into the disc drive fully with the label side up and in t
• REPEAT -►RANDOM PLAYAll the tracks on the disc can be played randomly.In stop mode, press the MODE button on the main unit repeatedly unt
OPERATIONIf squealing or beating sounds occur when recording an AM broadcast, press the MODE button repeatedly and select one of the
MD RECORDINGABOUT THE INDEX MARKThe unit registers index marks whiie recording on an MD.Index marks aiiow you to easiiy iocate the desired tracks.When
RECORDING A WHOLE CDRECORDING A CD ONTO A TAPE AND AN MD SIMULTANEOUSLYDISPLAY1 Insert a recordable MD into the disc drive with the labei side
ENGLISHWARNINGTO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.ACAUTIONRISK OF ELECTRIC SHO
RECORDING ONLY ONE TRACK OPACOPROGRAMMED RECORDING OF A CDUp to 20 tracks can be programmed and recorded on an MD.-0-9,+101 Insert a recordable
RECORDING FROM A TAPE, CD OR THE RADIO MANUALLY1 Insert a recordable MD into the disc drive with the label side up and in the direction of the ar
MD EDITINGREGISTERING THE DISC TITLE AND TRACK TITLE___________You can register the titles of the discs and tracks.1 Insert an MD to register the dis
DIVIDING A TRACKYou can divide a track into two tracks by registering an index mark.ExampleTo divide the 3rd track into two tracks at 2 min
COMBINING TWO TRACKSYou can combine two tracks by erasing the index mark in between.ExampleTo combine the 2nd track and the 3rd track by
ERASING TRACKSERASING ALL TRACKS ON A DISC□ □ □o o o o o o o o o o o □ □If you erase all the tracks, you cannot retrieve them again.1 Insert an MD an
TIMERTIMER PLAY AND TIMER RECORDING•FUNCTION POWERThe unit can be turned on at a specified time every day with the built-in timer.Make sure the cl
To check or change the specific itemsPress the TIMER/CLOCK button repeatedly until TIMER PLAY? or TIMER REC ? appears, then press the E
CARE AND MAINTENANCEOccasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance of your unit.To clean
MD GUIDE MESSAGESMessageCauseSolutionBlank DiscNothing is recorded on the disc.—Can't EditTracks are too short to be joined up.See "THE LIMI
TABLE OF CONTENTSPREPARATIONS____________________________CONNECTIONS...4REMOTE CONTROL
SPECIFICATIONSFM tuner sectionTuning range87.5 MHz to 108 MHzAntennaRod antennaAM tuner sectionTuning range530 kHz to 1710 kHz (10 kHz ' step)53
TROUBLESHOOTING GUIOEIf the unit fails to perform as described in these Operating Instructions, check the following guide.GENERAL There is n
PARTS INDEXNamePage Name PageO Display® DISPLAY button 11.15,19,200 Function buttons© Numbered buttons 9, 11MD ► button 5, 15© BAND button 8, 9, 10CD
ESPAÑOLIADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.ACAUTIONR
INDICEPREPARATIVOS____________________________CONEXIONES...4MANDO A DISTANCIA...
PREPARATIVOSCONEXIONESIMPORTANTEAsegúrese de conectar primero la antena de AM, luego conecte el cable eléctrico de CA.PRECAUCIÓNUse solament
MANDO A DISTANCIAANTES DE LA OPERACIÓNColocación de las pilasAbra la tapa del portapllas en la parte trasera del mando a distancia y coloqu
PUESTA EN HORA DEL RELOJENTERMientras la unidad está apagada después de ajustar el relojSi el modo de ahorro de energía está desactiva
AJUSTE DEL SONIDOVOLUME UP/DOWNAJUSTE DEL VOLUMENPulse los botones VOLUME UP/DOWN (o los botones VOL del mando a distancia.)El nivel de volumen
PREPARATIONCONNECTIONSIMPORTANTBe sure to connect the AM antenna first, then connect the AC cord.CAUTIONUse only the supplied AC cord. Use
RECEPCIÓN DE LA RADIOSINTONIZACION MANUALDISPQ a wr 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0ó. MODE-BANDPara una mejor recepción• FMExtienda la antena de FM y or
PREAJUSTES DE EMISORAS0-9,+10 BANDPREAJUSTE MANUAL DE EMISORAS1 Pulse el botón TUNER/BAND en la unidad principal o el botón BAND del mando a di
REGISTRO DEL NOMBRE DE UNA EMISORA-BANDPuede registrar el nombre que desea para una emisora.El nombre registrado aparece en la pantalla al
OPERACIÓNII- CD^ MULTI JOG-DISPLAYMODE 0-9,+10 REPEATCOLOCACION DE UN DISCOPulse el botón ± CD EJECT para abrir el compartimiento del disco.
CD^- MULTI JOGMODE-C«REPEAT— ENTER\—_REPRODUCCION ALEATORIATodas las pistas del disco se pueden reproducir aieatoriamente. En el modo de para
JOPERACIÓNII/—ENTER : PUSH OPEN5□»Í! Iqv->'irtiéif] ton: 'í iteisBfr; ro- =------ j 4MODE“^^TAPE^P-MODECOLOCACIÓN DE UNA CINTA• Puede se
REPRODUCCIÓN DE MINIDISCOS¿QUÉ ES UN MD (IVIINIDISCO)?Un minidisco tiene solamente 64 mm de diámetro, la mitad aproximadamente de un disco
OPERACIONDISPLAYMODEIIINSERCION DE UN MINIDISCOinserte un disco en el compartimiento de disco con la etiqueta hacia arriba y en el sentido de
REPEATREPRODUCCION ALEATORIATodas las pistas del disco se pueden reproducir aleatoriamente. En el modo de parada, pulse varias veces el botó
OPERACIONPreparación• Bobine la cinta hasta el punto donde desea empezar a grabar.• Para la grabación, utilice sólamente cintas Tipo I (normal).1 Col
REMOTE CONTROLBEFORE OPERATIONInserting batteriesDetach the battery cover on the rear of the remote control and insert two R6 (size AA) bat
JiRABACION DE MINIDISCOSMARCAS INDICATORIASLa unidad registra unas marcas indicatorias durante la grabación en un minidisco.Las marcas indicatorias l
GRABACION DE TODO UN DISCO COMPACTODISPLAY1 Inserte un mínídísco grabable en el compartimiento de disco con el lado de la etiqueta ha
GRABACION DE UNA SOLA PISTA DE UN DISCO COMPACTOGRABACION PROGRAMADA DE UN DISCO COMPACTOSe pueden programar y grabar hasta 20 pistas en un mini
GRABACIÓN MANUAL DE UNA CINTA, UN DISCO COMPACTO O DE LA RADIO1 Inserte un minidisco grabable en el compartimiento de disco con ei iado de
REGISTRO DE TITULOS DE DISCOS Y TÍTULOS DE PISTASPuede registrar el título de los discos y de las pistas.1 Inserte un minidisco para registrar ei tít
DIVISIÓN DE UNA PISTAPuede dividir una pista en dos partes registrando una marca indicatoria.EjemploPara dividir la 3- pista en dos pistas a
COMBINACION DE DOS PISTASPuede combinar dos pistas borrando la marca indicatoria entre ellas.EjemploPara combinar la 2- y la 3® pista borrando
BORRADO DE PISTASBORRADO DE UNA SOLA PISTABORRADO DE TODAS LAS PISTAS DE UN DISCOSi borra todas las pistas, no podrá recuperarlas.1 Inserte un
i^B|hTEMPORIZADOR]REPRODUCCION Y GRABACION CON TEMPORIZADOR•FUNCTION• POWERLa unidad puede encenderse a la hora especificada todos ios días
Para comprobar o cambiar los detalles específicosPulse varias veces el botón TIMER/CLOCK hasta que aparezca TIMER PLAY? o TIMER REC ?, l
SETTING THE CLOCKWhen the power is turned off after setting the clockIf the power economizing mode is off, the clock remains displayed. If the power e
GENERALIDADESCUIDADO Y MANTENIMIENTOEl mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimiz
MENSAJES GUÍA DE MINIDISCOSMensajeCausaSoluciónBlank Disc (Disco virgen) No hay nada grabado en ei disco.—Can't EditLas pistas son demasiado cort
ESPECIFICACIONESSección del sintonizador de FMGama de sintonización 87,5 MHz a 108 MHzAntena Antena de variilaSección dei sintonizador de AMGama de
GUIA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMASSi la unidad no funciona como se describe en este Manual de instrucciones, compruebe ia siguiente guía.GE
ÍNDICE DE LAS PARTESNombrePáginaNombrePáginaO Pantalla© Botón MODE 4,12,13,0 Botones de función 16,20,22Botón MD ►5,15Botón DISP 8,11,15,Botón CD ►5,1
FRANÇAISAVERTISSEMENTPOUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDI
TABLE DES MATIERESPREPARATIFS______________________________RACCORDEMENTS...4TÉLÉCOMMANDE...
RACCORDEMENTSIMPORTANTVérifiez de raccorder d’abord i’antenne AM, puis ie cordon d’aiimentation secteur.PRÉCAUTIONN’utiiisez que ie cordon d’a
TELECOMMANDEAVANT LA MISE EN SERVICEInsertion des pilesDétachez le couvercle du logement des plies au dos de la télécommande et Insérez deux
ADJUSTING THE SOUNDADJUSTING THE VOLUMEPress the VOLUME UP/DOWN buttons (or the VOL /\! N/ buttons on the remote control.)The volume level
RÉGLAGE DE L’HORLOGEENTER1 Appuyez plusieurs fois sur la toucheTIMER/CLOCK jusqu’à ce que CLOCK ? s’affiche.CLOCKI t IVI MilI _M I 1 ! I L - U U2
RÉGLAGE DU SON-VOL/\/VREGLAGE DU VOLUMEAppuyez sur les touches VOLUME UP/DOWN (ou sur les touches VOL sur la télécommande.)Le niveau du volum
RÉCEPTION RADIOACCORD MANUELDISPAppuyez plusieurs fois sur la toucheTUNER/BAND sur l’unité principale ou la touche BAND sur la télécommande pour sél
PRÉRÉGLAGE DE STATIONSII0-9,+10 BANDCet appareil peut mémoriser un total de 15 stations préréglées dans chaque bande.Chaque station mémorisée
CONSIGNATION OE NOMS DE STATIONSPour changer un caractèreAppuyez plusieurs fois sur la touche ◄◄ ou ►► jusqu’à ce que le caractère à
OPERATIONCHARGEMENT DE DISQUESAppuyez sur la touche ± CD EJECT pour ouvrir le logement à disque. Chargez un disque avec l’étiquette dirigée vers
REPEAT -►LECTURE ALEATOIREToutes les pistes du disques peuvent être lues de manière aléatoire.Dans le mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois
OPERATIONENTER PUSH OPENO O b| 0 0 0 0 O O 0 0 □! □ al№I MODEIIMODETAPE^^CHARGEMENT D’UNE CASSETTE• Vous pouvez sélectionner le mode d’inversion pour
QU'EST-CE QU'UN MD (MINIDISQUE)?Un minidisque (MD) n'a que 64 mm de diamètre, soit environ la moitié d'un disque com
OPERATIONMD^-INSERTION D’UN MDInsérez un disque dans le lecteur de disque avec i’étiquette dirigée vers le haut et dans le sens de la flèche.Si vous
RADIO RECEPTIONMANUAL TUNINGDISPo o o o o o o o o o o □-MODE-BANDPress theTUNER/BAND button on the main unit or the BAND button on the remote c
- REPEATLECTURE ALEATOIREToutes les pistes du disques peuvent être lues de manière aléatoire.Dans le mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois sur
OPERATION. —--------0 0 0 0 0 O 0 0 0 0 0 Q □IC___^ J ^ ^IIJlCD/MD^TAPE32 IIPréparatifs• Réglez la cassette à l’endroit où l’enregistrement va déma
ENREGISTREMENT SUR UN MDAU SUJET DES MARQUES INDEXLappareil consigne des marques index lors de l’enregistrement sur un MD.Les marques index
ENREGISTREMENT DE TOUT UN CDDISPLAY1 Insérez un MD enregistrable dans le lecteur de disque avec l’étiquette dirigée vers le haut et dans le sens de la
ENREGISTREMENT D’UNE SEULE PISTE D’UN CDENREGISTREMENT PRDGRAMMÉ D’UN CDJusqu’à 20 pistes peuvent être programmées et enregistrées sur un MD
ENREGISTREMENT MANUEL DEPUIS UNE BANDE, UN CD OU LA RADIOII3II1 Insérez un MD enregistrable dans le lecteur de disque avec l’étiquette dirigée vers l
NTAGE DE MDCONSIGNATION DE TITRES DE DISQUES ET DE PISTESVous pouvez consigner le titre des disques et des pistes.1 Insérez un MD pour consigner le t
DIVISION D’UNE PISTEVous pouvez diviser une piste en deux parties en consignant une marque index.ExemplePour diviser la piste 3 en deux parti
COMBINAISON DE DEUX PISTESVous pouvez combiner deux pistes en effaçant la marque index entre elles.ExemplePour combiner la piste 2 et l
EFFACEIVIENT DE PISTESEFFACEMENT D’UNE SEULE PISTEEFFACEMENT DE TOUTES LES PISTES D’UN DISQUE□ □ a O O O O O O 0 0 0 O O □□ ________mb/SSi vous efface
PRESEniNG STATIONSThe unit can store 15 preset stations for each band.When a station is stored, a preset number is assigned to the station.
LECTURE ET ENREGISTREMENT TEMPORISÉS•FUNCTION- POWERL’appareil peut être mis sous tension à une heure spécifiée tous les jours avec la minute
Pour vérifier ou changer les items spécifiquesAppuyez plusieurs fois sur la touche TIMER/CLOCK jusqu’à ce que TIMER PLAY? ou TIMER REC ?
GENERALITESENTRETIEN ET MAINTENANCEL'entretien et la maintenance périodiques de l'appareil et des disques sont requis pour optimiser
MESSAGES GUIDES MDMessageCauseSolutionBlank Disc (Disque vierge)Rien n’est enregistré sur le disque.—Can't Edit(Montage impossible)Les pistes son
SPECIFICATIONSSection tuner FMGamme d’accord AntenneSection tuner AMGamme d’accordAntenneSection iecteur CDMéthode de balayageRéponse de fréquence Con
GUIDE DE DEPANNAGEVérifiez les points suivants si l’appareil en fonctionne pas comme indiqué dans ce mode d’emploi.GÉNÉRALITÉS Absence de son.• Le c
NOMENCLATURENom PageNomPageO Afficheur© Touche MODE4,12,13,© Touches de fonction16,20,22Touche MD ► 5,15Touche DISP8,11,15,Touche CD ►5,1119,20Touche
Comentários a estes Manuais